•Bowing down low, the priest says:
P: Confiteor Deo omnipotenti, P: I confess to almighty God,
beatae Mariae semper virgini, to blessed Mary ever virgin,
beato Michaeli archangelo, to blessed Michael the
beato Joanni Baptistae, archangel, to blessed John
sanctis Apostolis Petro et the Baptist, to the holy
Paulo, omnibus Sanctis et apostles Peter and Paul, to
vobis fratres, quia peccavi all the saints, and to you,
nimis cogitatione, verbo, brethren, that I have sinned
et opere: (The priest strikes exceedingly in thought, word,
his breast three times, and deed: (The priest strikes
saying:) mea culpa, mea his breast three times saying:)
culpa, mea maxima culpa. through my fault, through my
Ideo precor beatam Mariam fault, through my most
semper virginem, beatum grievous fault. Therefore I
Michaelem archangelum, beatum beseech the blessed Mary ever
Joannem Baptistam, sanctos virgin, blessed Micheal the
Apostolos Petrum et Paulum, archangel, blessed John the
omnes Sanctos, et vos Baptist, the holy apostles
fratres, orare pro me ad Peter and Paul, all the
Dominum Deum nostrum. saints, and you, brethren,
to pray to the Lord our God
for me.
S: Misereatur tui omnipotens S: May almighty God have mercy
Deus, et dimissis peccatis on thee and, having forgiven
tuis, perducat te ad vitam thee thy sins, bring thee to
aeternam. life everlasting.
P: Amen. P: Amen.
S: Confiteor Deo omnipotenti, S: I confess to almighty God,
beatae Mariae semper virgini, to blessed Mary ever virgin,
beato Michaeli archangelo, to blessed Michael the
beato Joanni Baptistae, archangel, to blessed John
sanctis Apostolis Petro et the Baptist, to the holy
Paulo, omnibus Sanctis, et apostles Peter and Paul, to
tibi, Pater, , quia peccavi a all the saints, and to thee,
nimis cogitatione, verbo, et Father, that I have sinned
opere: (Percutit sibi pectus exceedingly in thought, word,
ter, dicens:) mea culpa, and deed: (The acolyte strikes
mea culpa, mea maxima culpa. his breast three times saying:)
Ideo precor beatam Mariam through my fault, through my
semper virginem, beatum fault, through my most
Michaelem archangelum, beatum grievous fault. Therefore I
Joannem Baptistam, sanctos beseech the blessed Mary ever
Apostolos Petrum et Paulum, virgin, blessed Micheal the
omnes Sanctos, et te, Pater, archangel, blessed John the
orare pro me ad Dominum Deum Baptist, the holy apostles
nostrum. Peter and Paul, all the
saints, and thee, Father,
to pray to the Lord our God
for me.
P: Misereatur vestri P: May almighty God have mercy
omnipotens Deus, et dimissis on you and, having forgiven
peccatis vestris, perducat you your sins, bring you to
vos ad vitam aeternam. life everlasting.
S: Amen. S: Amen.
•The priest signs himself, saying:
P: Indulgentiam, `†´ P: May the almighty and
absolutionem et remissionem merciful Lord grant us pardon,
peccatorum nostrorum, tribuat `†´ absolution, and remission
nobis omnipotens et misericors of our sins.
Dominus.
S: Amen. S: Amen.
•Bowing slightly, the priest continues:
P: Deus tu conversus P: Thou wilt turn again, O
vivificabis nos. God, and quicken us.
S: Et plebs tua laetabitur in S: And Thy people will rejoice
te. in Thee.
P: Ostende nobis, Domine, P: Show us, O Lord, Thy
misericordiam tuam. mercy.
S: Et salutare tuum da nobis. S: And grant us Thy salvation.
P: Domine exaudi orationem P: O Lord, hear my prayer.
meam.
S: Et clamor meus ad te S: And let my cry come unto
veniat. Thee.
P: Dominus vobiscum. P: The Lord be with you.
S: Et cum spiritu tuo. S: And with thy spirit.
P: Oremus. P: Let us pray.
•Going up to the altar, the priest prays silently:
P: Aufer a nobis, quaesumus P: Take away from us our
Domine, iniquitates nostras: iniquities, we beseech Thee,
ut ad Sancta Sanctorum puris O Lord; that, being made
mereamur mentibus introire. pure in heart we may be worthy
Per Christum Dominum nostrum. to enter into the Holy of
Amen. Holies. Through Christ our
Lord. Amen.
•He bows down over the altar, which he kisses, saying:
P: Oramus te, Domine per P: We beseech Thee, O Lord,
merita sanctorum tuorum, by the merits of those of Thy
quorum reliquiae hic sunt et saints whose relics are here,
omnium sanctorum: ut and of all the saints, that
indulgere digneris omnia Thou wouldst vouchsafe to
peccata mea. Amen. pardon me all my sins. Amen.
|