Tradional Catholic Latin Mass. Churches, Chapels, The Mass; The Rosary, information and Discussion forum. Society of Saint Pius X, Eastern rite, tridentine and indult locations

HOME

LATEST NEWS
DISCUSSION FORUM
THE MASS
THE ROSARY
LATIN MASS LOCATIONS
PRAYERS
TRADITIONAL SUNDAY PROPERS

DAILY MARTYROLOGY

THE TRADLIST
NEWS TICKERS AND RSS FEEDS
CONTACT
LINKS
<Previous

Next>

The Tradtional 1962 Missal Roman Catholic Tridentine Latin Low Mass with English translation, explained and illustrated.

Intro

 

THE TRADITIONAL LATIN MASS

Altar Setup
Contents Pg 1 Pg 2 Pg 3 Pg 4 Pg 5 Pg 6 Pg 7 Pg 8 Furnishings
Legend Pg 9 Pg 10 Pg 11 Pg 12 Pg 13 Pg 14 Pg 15 Pg 16 Vestments


THE CONSECRATION OF THE WINE

 


•The priest uncovers the Chalice and says:                 

P:  Simili modo postquam         		P:  In like manner,  after He 

coenatum est,  accipiens et       		had supped,  taking also into 

hunc praeclarum Calicem in        	His holy and venerable hands 

sanctas ac venerabiles manus      	this goodly chalice again 

suas:  item tibi gratias          		giving thanks to Thee,  He 

agens,  benedixit `´,            		blessed it `´, and gave it to 

deditque discipulis suis,         		His disciples, saying:  Take 

dicens:   Accipite et bibite      		ye,  and drink ye all of this:  

ex eo omnes:                      

•The priest bends over the Chalice and says:                 

HIC EST ENIM CALIX SANGUINIS      	FOR THIS IS THE CHALICE OF MY 

MEI,  NOVI ET AETERNI             	BLOOD,  OF THE NEW AND 

TESTAMENTI:  MYSTERIUM FIDEI,     	EVERLASTING TESTAMENT,  THE 

QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS       	MYSTERY OF FAITH,  WHICH FOR 

EFFENDETUR IN REMISSIONEM         	YOU AND FOR MANY SHALL BE SHED 

PECCATORUM.                       		UNTO THE REMISSION OF SINS.


P:  Haec quotiescumque            		P:  As often as ye shall do 

feceritis in mei memoriam         		these things,  ye shall do 

facietis.                         		them in memory of Me.